Ya sabéis cómo me gustan los pensadores y poetas orientales (Tagore, Confucio, Gandhi...). Pronto volveremos al mundo alborotado de Occidente, más adelante, pero hoy regresamos de nuevo a la India.
Kabir, poeta, pensador y considerado hombre santo por hindúes y por musulmanes, nos transmite en sus poesías unas preciosas metáforas llenas de sentimiento y misticismo.
Kabir sería el equivalente en nuestra cultura a San Juan de la Cruz o a Santa Teresa de Jesús, grandes místicos, cuyas poesías desprenden fuego de amor, un amor apasionado y arrebatado que les lleva al éxtasis, pero cuyo objeto no es una persona física concreta, sino Dios.
Su frase más conocida y que me encanta, sobre todo, porque me siento identificada personalmente con ella:
Su frase más conocida y que me encanta, sobre todo, porque me siento identificada personalmente con ella:
¿De qué sirven las palabras
cuando el amor ha embriagado el corazón?
Me parece tan bonita que, sólo por esta frase, merece la pena dedicarle un post a Kabir. Os dejo algunas más de sus palabras.
El amor difiere mucho de la letra,
y el que con toda sinceridad lo busca, lo encuentra.
Estos sentimientos no pueden expresarse con palabras de la boca, como tampoco
pueden escribirse en el papel.
Un gozo frenético abrasa mi corazón
y descubre todos los misterios
ocultos en mi
alma.
Estoy sumergido en una inmensa felicidad
que supera toda alegría y todo
dolor.
Me río cuando oigo decir que el pez tiene sed en el agua.
No alcanzas a ver
que lo real está en tu hogar
y andas errante de bosque en bosque. ¡En ti está la
Verdad!
Donde quiera que vayas, a Benarés o a Mathura,
si no encuentras tu alma,
si no encuentras tu alma,
el mundo no tendrá realidad para ti.
Alcancé lo inaccesible,
y en mi corazón tornasolan los colores del
amor.
Quien bebe de ese néctar cae en el delirio.
¿Y cómo vamos a irnos de la India sin dar un paseo por Bollywood? Hoy os dejo otro video de Aishwarya Rai.
Nimbooda, nimbooda, que no tengo ni idea de lo que lo que significa, pero suena muy bien. En google algunos lo traducen al inglés como "My dear" y otros como "Lemon". Si alguien sabe hindi y nos lo puede aclarar, se agradece.
Que lo disfrutéis.